{"product_id":"隐藏的山湖-西班牙文学在中国","title":"隐藏的山湖――西班牙文学在中国","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e本书聚焦“译作”“译者”和“读者”三大要素，从“意识形态”“诗学”和“赞助人”三个角度切入，梳理、总结百余年来西班牙文学在中国译介与接受的历史进程和重要特征，并通过重点案例分析，揭示西班牙文学在中国传播的文化意义，从而为比较文学与翻译研究提供新视角，也为中西文化交流与学术研究拓宽新视野。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e周春霞，文学博士，苏州大学外国语学院西班牙语系讲师。主要研究领域为比较文学与世界文学。曾获江苏省教育厅资助赴西班牙莱里达大学访学。译著有《陌生的朋友――依兰・斯塔文斯与小海的对话》等。在《南方文坛》《东吴学术》等刊物上发表学术论文和译文十余篇。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e绪论第一部分  启蒙之声：20世纪初西班牙文学的译介与接受（1913―1936）  第一章  1913―1936年西班牙文学译介与接受总说    第一节  1913一1936年西班牙文学译介概述    第二节  以短篇小说和戏剧为主的译介    第三节  译介方式与途径  第二章  写实主义与新文学启蒙――伊巴涅斯作品的译介与接受    第一节  作为新文学启蒙的写实主义文学    第二节  文学研究会与西班牙写实主义文学译介    第三节  伊巴涅斯作品译介概述    第四节  胡愈之对伊巴涅斯的译介    第五节  周作人对伊巴涅斯的译介    第六节  茅盾对伊巴涅斯的译介    第七节  戴望舒对伊巴涅斯的译介","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46183821639838,"sku":"9787522741178","price":48.69,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29839416-1_b_1737017822.jpg?v=1762885115","url":"https:\/\/timesbook.com\/zh\/products\/%e9%9a%90%e8%97%8f%e7%9a%84%e5%b1%b1%e6%b9%96-%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99%e6%96%87%e5%ad%a6%e5%9c%a8%e4%b8%ad%e5%9b%bd","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}