{"product_id":"钱春绮译文全集","title":"钱春绮译文全集","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cimg src=\"http:\/\/img51.ddimg.cn\/99999990589832931.jpg\"\u003e\u003cbr\u003e钱春绮先生是公认的翻译大家，于20世纪60年代起致力于外国文学翻译工作，译介了大量优秀的外国文学作品，其翻译的歌德作品更是被誉为“中国翻译界德国诗歌翻译的两大巨擘之一”。除德语文学外，钱春绮先生还翻译了不少难度很大的法语诗歌，如波德莱尔的《恶之花》及《巴黎的忧郁》等，为推动文艺的多元化繁荣发展做出了巨大的贡献。文集中收录了多部断品多年的优秀文学作品，兼具收藏价值和研究价值。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e本套译文集收录著名翻译家钱春绮先生翻译的西方文学大师作品，也是目前国内规模、收录全的钱春绮先生译文集，弥补了同类选题的空缺，是一套不可多得的文化精品丛书。本套文集共16卷17册，收录的译文经历了时间的考验，其中的经典作品都成为了国内公认的秀的译本之一，这些作品的翻译出版在相应时期对我国的文学、社会文化和精神文明发展产生了巨大的推动作用，除了具有文学价值和学术价值之外，还具有极高的社会人文价值和研究价值。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e钱春绮（1921-2010），江苏泰州人。著名德语、法语翻译家。历任中国德语文学研究会理事、中国翻译工作者协会理事、中德文化交流研究中心名誉研究员、上海翻译家协会名誉理事和上海文史馆名誉研究员。译有席勒、海涅、歌德、尼采诗集及波德莱尔等法国象征派诗人作品50余种。荣获中国作家协会颁发的“鲁迅文学奖”“全国优秀文学翻译彩虹奖荣誉奖”。2001年，钱春绮被中国翻译工作者协会授予“资深翻译家”荣誉称号。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e总目  卷 恶之花 · 巴黎的忧郁 第三卷 浮士德第十二卷 德国诗选① 第十四卷 四人散文选        茨威格散文选仙女》童话选        王子和乞丐         拉封丹寓言       《红仙女》童话选第十六卷 尼贝龙根之歌 · 伊利亚特","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46179752902814,"sku":"9787532787173","price":693.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29589110-1_b_1690180818.jpg?v=1772772402","url":"https:\/\/timesbook.com\/zh\/products\/%e9%92%b1%e6%98%a5%e7%bb%ae%e8%af%91%e6%96%87%e5%85%a8%e9%9b%86","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}