内容简介
“西方韩国研究丛书”引进西方关于朝鲜半岛的研究著作,呈现韩国历史和社会的方方面面,探究韩国同周边世界的互动方式。丛书在时间上包含古代、近代、现代等多个时期,在维度上涉及经济、文化、社会等多种主题,旨在从西方视角认识半岛,并以邻国历史观照自身。韩国流行音乐(K-Pop)近年来已征服了全亚洲音乐排行榜,并且向西方市场进军。韩流明星在世界各地的演出经常座无虚席,他们的音乐视频在互联网斩获数亿播放量,K-Pop俨然已是一种全球现象。那么,K-Pop何以走向世界?背后有怎样的故事?K-Pop是一种文化,更是一项产业。从偶像塑造到音乐制作,从市场营销到文化政策,每一个因素都在K-Pop的崛起中发挥它的作用。在K-Pop的舞台上,政治和经济不曾缺席,全球化和民族化相互交融又彼此对抗。K-Pop背后的故事,可以比它本身更精彩。《老龄化的老虎:韩国的退休困境》韩国是世界上老龄化速度最快的国家,庞大的老龄人口迫使退休制度作出改变。数十年来,韩国民众一直在呼吁推迟退休,原因在于退休年龄和养老金领取年龄之间存在数年空档期,许多韩国老年人不得不依靠临时工作度日。

“西方韩国研究丛书”引进西方关于朝鲜半岛的研究著作,呈现韩国历史和社会的方方面面,探究韩国同周边世界的互动方式。丛书在时间上包含古代、近代、现代等多个时期,在维度上涉及经济、文化、社会等多种主题,旨在从西方视角认识半岛,并以邻国历史观照自身。

 

《韩国音乐史》
韩国流行音乐(K-Pop)近年来已征服了全亚洲音乐排行榜,并且向西方市场进军。韩流明星在世界各地的演出经常座无虚席,他们的音乐视频在互联网斩获数亿播放量,K-Pop俨然已是一种全球现象。那么,K-Pop何以走向世界?背后有怎样的故事?
K-Pop是一种文化,更是一项产业。从偶像塑造到音乐制作,从市场营销到文化政策,每一个因素都在K-Pop的崛起中发挥它的作用。在K-Pop的舞台上,政治和经济不曾缺席,全球化和民族化相互交融又彼此对抗。K-Pop背后的故事,可以比它本身更精彩。
《老龄化的老虎:韩国的退休困境》
韩国是世界上老龄化速度最快的国家,庞大的老龄人口迫使退休制度作出改变。数十年来,韩国民众一直在呼吁推迟退休,原因在于退休年龄和养老金领取年龄之间存在数年空档期,许多韩国老年人不得不依靠临时工作度日。
然而,由于退休制度的改革涉及社会福利、代际公平、劳资关系等方方面面的问题,改革的过程难免面临多重博弈。人口老龄化已成为21世纪重要趋势之一,对于韩国退休制度和老龄化的讨论,让我们得以一窥其他国家的未来。
《是什么缔造了汉江奇迹》
韩国是20世纪60年代初世界上最贫穷的国家之一,而到90年代末已经跻身发达国家之列。这30余年间的经济飞速发展,被称为“汉江奇迹”。韩国对于许多发展中国家来说既是希望又是挑战;既然韩国成功了,那么其他国家没有理由不能。
然而,究竟是什么缔造了汉江奇迹?许多人认为,韩国政府主导的经济战略是实现经济快速增长和工业化的关键原因。但本书在考察韩国历史上的汇率政策、贸易政策和工业政策后,指向了另一个在经济发展中举足轻重,却被忽略的因素——世界市场。
《压缩现代性下的韩国:转型中的家族政治经济学》
现代韩国社会呈现着时间上与空间上的“压缩”;几十年的爆发式经济增长使韩国缩短了社会转型的时间,而在这一过程中,韩国大城市几乎成为复制西方文化和制度的场所。传统和现代、本土和外部,各种元素在韩国社会激烈碰撞。
在这个压缩社会之下,韩国仍在强化以家庭为中心的社会秩序。教育政策、女性劳动、财阀家族……家庭关系和利益影响着社会的结构和制度变化。韩国的家庭主义促成了各种发展目标的实现,但与此同时,也让韩国社会产生根本性的问题。


作者简介
《韩国音乐史》作者简介[德]迈克尔·富尔(MichaelFuhr):德国希尔德斯海姆大学世界音乐中心执行主任,音乐与音乐学研究所研究助理。曾在科隆大学学习音乐学,主要研究方向为民族音乐学、哲学和艺术史。2009—2010年在首尔圣公会大学东亚研究所访学,对韩国流行音乐界和音乐产业进行了深入的实地研究。译者简介王丹丹:四川外国语大学英语口译硕士,自由译员,曾为国际组织、政府机构、国际知名汽车品牌、地产品牌等提供翻译服务,译有《营养的科学》。作者简介[加]托马斯·R.克拉森(ThomasR.Klassen):加拿大约克大学政治科学系和公共政策与管理学院教授。主要研究方向为比较福利国家,特别是收入保障政策。[韩]梁允祯:韩国外国语大学助理教授,国际地区研究生院国际发展研究部主任。研究领域包括老龄化和生活质量、老年人的社会政策以及发展背景下的社会政策和保护。

《韩国音乐史》
作者简介
[德]迈克尔·富尔(MichaelFuhr):德国希尔德斯海姆大学世界音乐中心执行主任,音乐与音乐学研究所研究助理。曾在科隆大学学习音乐学,主要研究方向为民族音乐学、哲学和艺术史。2009—2010年在首尔圣公会大学东亚研究所访学,对韩国流行音乐界和音乐产业进行了深入的实地研究。
译者简介
王丹丹:四川外国语大学英语口译硕士,自由译员,曾为国际组织、政府机构、国际知名汽车品牌、地产品牌等提供翻译服务,译有《营养的科学》。

《老龄化的老虎:韩国的退休困境》
作者简介
[加]托马斯·R.克拉森(ThomasR.Klassen):加拿大约克大学政治科学系和公共政策与管理学院教授。主要研究方向为比较福利国家,特别是收入保障政策。
[韩]梁允祯:韩国外国语大学助理教授,国际地区研究生院国际发展研究部主任。研究领域包括老龄化和生活质量、老年人的社会政策以及发展背景下的社会政策和保护。
译者简介
刘雪莲:博士,大连外国语大学副教授,硕士研究生导师,英国雷丁大学访问学者。著有学术专著一部,发表学术论文10余篇,主持省级一流本科课程一门,主持并完成省级和校级科研项目多项。主编、参编教材、著作10余部,主译、参译著作6部。“

《是什么缔造了汉江奇迹》
作者简介
[韩]俞正镐:韩国发展研究院(KDI)公共政策与管理学院客座教授,之前为该研究院的研究员。
译者简介
方菊:博士,大连外国语大学副教授,硕士研究生导师,英国曼彻斯特大学访问学者。著有专著一部,主编教材一部,参编教材、合译著作多部。

《压缩现代性下的韩国:转型中的家族政治经济学》
作者简介
[韩]张庆燮:美国布朗大学社会学博士,韩国首尔大学社会学系特聘教授。创造性提出“压缩现代性”(CompressedModernity)理论,著有《压缩现代性的逻辑》等。
译者简介
司炳月:博士,大连外国语大学教授,硕士研究生导师。主要研究方向为外语教学理论与实践研究,翻译理论与实践研究。从事外国语言文学的教学和科研工作,著有《〈牡丹亭〉互文指涉的英译研究》《信息技术支持下的大学英语教师自主教学能力研究》,译有《恐龙时代的辉煌》等。
孙彤彤:大连外国语大学翻译硕士,芬兰于韦斯屈莱大学认知神经科学在读博士。曾参与北京大学国家治理研究院翻译项目,合译有《韩国当代建筑》。

Translation missing: zh-CN.general.search.loading