{"product_id":"荒原悲歌","title":"荒原悲歌","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e本书由中山大学著名德语教授、八旬翻译家黄敬甫领衔翻译，并亲自作序，不仅编排新颖，便于作者快速了解原著作者及其作品的历史背景，同时还设有导读，方便读者阅读，激起阅读兴趣。\n从这部极具典型的名家经典译著中，我们可以“近距离”感知到西方社会的原始风貌，可以深切感受到社会各阶层的人情世故，也可以真正感悟到人性的善与恶。收录作品：有歌德为其著名书信体小说《少年维特之烦恼》渲染悲剧气氛而创作的散文诗《荒原悲歌》；有被誉为“中短篇小说的莎士比亚”凯勒的小说《人仗衣裳马仗鞍》；自嘲“我生命的暮色成了我声望的朝霞”大气晚成叔本华的散文《相由心生》等。\n早在17世纪初，中国小说就被翻译到西方。可以说，德国第一个认识中国小说价值的人是歌德，他读过的中国第一本小说是《好逑传》。“中国人在思想、行为和情感方面几乎和我们一样，只是在他们那里一切都比我们这里更明朗、更纯洁、更合乎道德。”歌德对中国及中国文学价值的赞誉溢于言表，“这类作品在中国不计其数，当我们的祖先还生活在森林里的时候，中国就已有这样的作品了。”由此可见，那些轻薄和恶意抹黑中国文化的人是多么的无知和肤浅。这部译著为我们打开认识西方，尤其是中世纪欧洲历史打开了一扇窗。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e这是一本德语文学经典译著。收录了十八十九世纪以歌德为代表的德语作家的经典作品，包括小说、散文和人物传记，这些作品主要反映的是中世纪法国大革命时期前后的欧洲社会现实，批判了西方社会的虚伪、冷漠和人性的丑陋。主要包括歌德的小说《从冤家到夫妻》，霍夫曼的小说《斯居戴里小姐》，卡夫卡的小说《乡村医生》，叔本华的散文《相由心声》，尼采的散文《人生的智慧》和茨威格的人物传记《公主出嫁》《国王的烦恼》等。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46180801216670,"sku":"9787218173092","price":39.67,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29677220-1_b_1704784808.jpg?v=1772685452","url":"https:\/\/timesbook.com\/zh\/products\/%e8%8d%92%e5%8e%9f%e6%82%b2%e6%ad%8c","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}