{"product_id":"我在世纪的心脏-曼德尔施塔姆诗选","title":"我在世纪的心脏 曼德尔施塔姆诗选","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e布罗茨基曾说：“曼德尔施塔姆比我更有资格站在（诺贝尔文学奖）领奖台上，他所做的一切将如俄罗斯语言那样长久地存在。”奥西普·曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人，他的诗歌作品有着综合性的品质和世界性的影响力，极具现实能量的新古典主义风格。本书精选曼德尔施塔姆的240余首诗作，包括他的代表作和生前未曾结集出版的诗歌作品，较为全面地展现了诗人的诗歌思想和艺术特色。译者汪剑钊教授历时十余年，反复修订打磨了译稿，保持了原作的创作风格和诗歌艺术，彰显译者成熟的翻译技巧及诗歌艺术的把握。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e内容简介：\n《我在世纪的心脏——曼德尔施塔姆诗选》书稿精选了俄罗斯“白银时代”著名诗人曼德尔施塔姆的240余首诗作，包括他《石头集》《TRISTIA》《沃罗涅日诗抄》等几部著名诗集中的代表作，也收录了一些他生前未曾结集出版的诗歌作品。曼德尔施塔姆的作品有着综合性的品质和世界性的影响力，极具现实能量的新古典主义风格。\n曼德尔施塔姆被誉为“一个为了文明和属于文明的诗人”，是二十世纪最具世界影响力的诗人之一。本书稿的译文准确展示了作者的创作风格和诗歌艺术，选取了最具代表性的曼德尔施塔姆诗作，较为全面地展现了诗人的诗歌思想和艺术特色。译者汪剑钊教授历时十余年，反复修订打磨了译稿，保持了原作风格，展现其中的艺术特点，显现了译者成熟的翻译技巧及诗歌艺术的把握。这是一部译笔精良、优中选优、设计典雅的曼德尔施塔姆诗集。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e作者简介：\n奥西普·曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人，是阿克梅派的代表人物。他早期的作品受法国象征主义影响，后转向新古典主义，并渐渐形成自己诗歌特有的风格：形式严谨，格律严整，优雅的古典韵味中充满了浓厚的历史文明气息和深刻的道德意识，并具有强烈的悲剧意味。曼德尔施塔姆被誉为“一个为了文明和属于文明的诗人”，是二十世纪最具世界影响力的诗人之一，而他的诗被称为“诗中的诗”。\n?\n译者简介：\n汪剑钊????诗人、翻译家、评论家。1963年10月出生于浙江省湖州市。现为北京外国语大学教授、博士生导师。主要兼职有中国诗歌学会常务理事、俄罗斯文学研究会理事、北京大学中国诗歌研究院研究员、首都师范大学外国诗歌研究中心研究员等。出版有著译《中俄文字之交》《二十世纪中国的现代主义诗歌》《俄罗斯现代诗歌二十四讲》《诗歌的乌鸦时代》《比永远多一秒》《汪剑钊诗选》《俄罗斯黄金时代诗选》《俄罗斯白银时代诗选》《记忆的声音——阿赫玛托娃诗选》等数十种。\u003cbr\u003e","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46180900470942,"sku":"9787020175451","price":27.1,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29487145-1_b_1.jpg?v=1772595393","url":"https:\/\/timesbook.com\/zh\/products\/%e6%88%91%e5%9c%a8%e4%b8%96%e7%ba%aa%e7%9a%84%e5%bf%83%e8%84%8f-%e6%9b%bc%e5%be%b7%e5%b0%94%e6%96%bd%e5%a1%94%e5%a7%86%e8%af%97%e9%80%89","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}