编辑推荐

追逐理想却挫败碰壁的人们,堂吉诃德的故事400年来仍在他们身上轮演不休。 世界范围内100位著名作家推举出的“世界最伟大小说” 第一个《堂吉诃德》中文全译本,出自经典版本《飘》的译者、著名翻译家傅东华,重掘现代汉语近百年翻译史的遗珠,充分还原塞万提斯文风的蓬勃活力和俏皮机锋 《堂吉诃德》资深英译者、研究者约翰·奥姆斯比2万余字详细深度导读,细说塞万提斯其人、剖露《堂吉诃德》的精神理念与艺术奥秘 2万余字涵盖西方文化典故、情节提点的详尽注释,补足罕见于其他版本的骑士文学和奇幻文学的背景资料 简洁轻巧,随心捧读本,全本1135页仅重约980克,书脊采用新型pur胶装订工艺,易摊平不断胶
内容简介
四百年前,在西班牙的拉·曼却地方,有一位乡绅,他整日沉溺于骑士小说之中,有一天他读得昏了头脑,渴望着成为一名真正的游侠骑士,去闯荡天下,行侠仗义,除暴安良。于是,他决定自称为堂吉诃德,将自己的瘦马命名为洛西南特,将一名村姑想象成意中人杜尔西内亚,并找了一名农夫桑丘做他的侍从。他将风车看作巨人,将羊群看作军队,开始了自己的冒险之旅。四百年来,《堂吉诃德》不仅成为西方经典中的核心,也成为了世界文学中的重要作品。堂吉诃德战风车的行为已经成了家喻户晓的形象,而“堂吉诃德式”的行为也已成为不顾一切、不切实际的侠义行为的代名词。从司汤达、福楼拜、海涅、歌德、尼采、托马斯·曼、陀思妥耶夫斯基、麦尔维尔、马克·吐温,一直到博尔赫斯、略萨、马尔克斯、米兰·昆德拉……他们都是《堂吉诃德》及塞万提斯的仰慕者。
作者简介
[西]塞万提斯 ( 1547—1616 ),西班牙伟大的小说家、戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期杰出的现实主义作家。代表作有《堂吉诃德》《佩西莱斯和西吉斯蒙达历险记》。 ? 傅东华(1893—1971),中国著名翻译家、作家。翻译生涯始于“五四”以前,20世纪30年代时就在我国翻译界获得相当影响。一生翻译著作三十多种,涵盖多种文学体裁和流派,分属不同历史时期和国家,其中半数以上属外国文学名著,如《飘》《堂吉诃德》等。
Translation missing: zh-CN.general.search.loading