{"product_id":"中国当代小说英译出版研究","title":"中国当代小说英译出版研究","description":"\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e本书是在原始书目搜集和数据整理方面的一次尝试，试图全面钩沉中国当代小说英译出版的历史发展和现状，包括其选材、数量、主题、译介模式等具体指标。附录部分列出了中国当代小说英译本的编目，全面而富有针对性，以期为从事文学中译外的学者提供参考。本书有助于回答有关中国当代小说英译传播的一系列问题，例如：近70年来，有多少部中国当代小说被译成英文出版？这期间英译传播的发展趋势是什么样的？21世纪以来又有哪些新的出版动向值得关注？英译数量多的前十位作家是谁？为活跃的出版地、出版社和译者是哪些？这些数据在各阶段发生了哪些变化？这些问题牵涉到译介背景、模式、渠道和参与者等各个方面，是外部环境、文本内部，以及人类自身相结合的复杂活动。基于上述史料，我们将从英译的对象、主体、过程和结果等几个角度，探讨中国当代小说英译在不同历史阶段的特征，并对中国当代小说的译介提出建议和对策。\u003cdiv class=\"topbarcon\"\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv class=\"left\"\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv class=\"t\"\u003e\n\u003cp\u003e本书是在原始书目搜集和数据整理方面的一次尝试，试图全面钩沉中国当代小说英译出版的历史发展和现状，包括其选材、数量、主题、译介模式等具体指标。附录部分列出了中国当代小说英译本的编目，全面而富有针对性，以期为从事文学中译外的学者提供参考。本书有助于回答有关中国当代小说英译传播的一系列问题，例如：近70年来，有多少部中国当代小说被译成英文出版？这期间英译传播的发展趋势是什么样的？21世纪以来又有哪些新的出版动向值得关注？英译数量多的前十位作家是谁？为活跃的出版地、出版社和译者是哪些？这些数据在各阶段发生了哪些变化？这些问题牵涉到译介背景、模式、渠道和参与者等各个方面，是外部环境、文本内部，以及人类自身相结合的复杂活动。基于上述史料，我们将从英译的对象、主体、过程和结果等几个角度，探讨中国当代小说英译在不同历史阶段的特征，并对中国当代小说的译介提出建议和对策。\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e显示全部信息\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e王颖冲，北京外国语大学副教授，硕士生导师。主要研究方向为翻译理论与实践。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e章  绪论第二章  中国当代文学英译的研究概况  节  现有文献综述  第二节  本书的研究范围与调研方法第三章  中国当代小说英译出版的历时发展  节  概况与趋势  第二节  当代小说英译出版的兴起（1949—1966）  第三节  当代小说英译出版的低潮（1966—1976）  第四节  当代小说英译出版的高潮（1977—1999）  第五节  新世纪当代小说英译出版的新发展（2000—2019）第四章  中国当代小说英译出版的空间流动  节  中国当","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46181967986846,"sku":"9787308218252","price":25.17,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29377077-1_b_4.jpg?v=1772545040","url":"https:\/\/timesbook.com\/zh\/products\/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e5%bd%93%e4%bb%a3%e5%b0%8f%e8%af%b4%e8%8b%b1%e8%af%91%e5%87%ba%e7%89%88%e7%a0%94%e7%a9%b6","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}