内容简介
本书以社会历史发展为经,以西方译介与传播《周易》的人物及其译著为纬,描述了《周易》在“文化适应、礼仪之争、启蒙运动、文化殖民、文化反思”五个宏观历史文化语境中在西方世界译介与传播的具体特征、变迁轨迹,深入分析了《周易》文本及其意义在西方
世界的延伸和重构,并在此基础上提出了在新时代文化语境下《周易》在西方译介与传播的模式和路径。
目录
自序绪论 节 《周易》概述 一 《周易》之名 二《周易》之实 第二节 研究综述 一 《周易》西译及西传史研究 二 西方易学研究 三 《周易》翻译研究 四 研究现状简评 第三节 本书研究概述 一 研究意义 二 研究内容与研究方法 三 研究重点、难点及创新
作者简介
任运忠,副教授,男,主要从事典籍翻译研究和大学英语教学工作,曾先后发表学术论文21篇,其中《周易》研究和对外译介相关论文11篇,主持国家社科基金项目1项(《周易》在西方的译介与传播研究:15BYY027),参与省部级科研课题5项。