编辑推荐

本书从“口译研究的社会性转向”与“口译职业化及专业化口译人才培养”出发,借鉴管理学市场营销中服务接触领域的相关理论,以会议交替传译为例,探讨译员与用户口译期待产品参数及权重对口译产品的影响,进而考察“口译产品质量”与“用户满意度”之关系。本书借鉴管理学相关理论把口译视作一种专业服务,提出“口译期待产品模型”,首次将“口译质量评估”以量化的方式呈现,并从口译行业发展视角提出用户教育及口译服务质量保证体系的建议,为口译教学、口译实战及口译行业发展提供参考。
作者简介
王巍巍  翻译学博士,副教授,广东外语外贸大学云山青年学者。中国翻译协会理事,中国翻译协会口译委员会副秘书长,为数百场国际会议提供同声传译及交替传译服务。曾先后赴比利时鲁汶大学、香港理工大学、美国范德堡大学访问学习。 担任本科生、研究生层次口译入门、基础口译、商务口译、专题口译、视译、模拟会议等口译专业课程的教学工作。主要研究方向为口译质量评估、翻译教学、语言政策等。主持“中国英语(口译)能力等级量表”相关的国家社科青年项目、*青年项目;承担中国外文局“我国翻译专业人才现状与需求调研”项目;参与两项*重大攻关项目及多个项目;参与编写多部学术著作及口译教材;在SSCI期刊Frontiers in Psychology和《外语教学与研究》《现代外语》《中国翻译》《外语界》等CSSCI期刊发表论文二十余篇。
Translation missing: zh-CN.general.search.loading