编辑推荐

百岁翻译家许渊冲教授亲译——挚美中英双语唐诗宋词诗经许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。国际翻译界顶尖奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。被誉为“诗译英法唯一人”。唐诗三百首(全2册)诗家的不朽,铸就300卷唐诗的风骨流韵宋词三百首(全3册)词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨诗经305首全本(全3册)诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭三位著名作家执笔,两种语言的韵律融合数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。Peach petals fallen on running water pass by,This is an earthly paradise beneath the sky.1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学习障碍,无古文基础也可轻松理解全文,带领读者走进诗的国度。译文细腻唯美,用词拿捏考究,保持了和诗词原作一样的韵律美感和意境。沉醉在诗意中。3,赏析解读:细细剖析诗句亮点、背景典故、全篇意境、现代价值……帮你更透彻地理解诗词精髓,提高鉴赏能力。点明诗词的时代背景、历史典故……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。

百岁翻译家许渊冲教授亲译——挚美中英双语唐诗宋词诗经
许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。
国际翻译界顶尖奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。
被誉为“诗译英法唯一人”。

品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留
唐诗三百首(全2册)
诗家的不朽,铸就300卷唐诗的风骨流韵
宋词三百首(全3册)
词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨
诗经305首全本(全3册)
诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭

唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音
三位著名作家执笔,两种语言的韵律融合
数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。
Peach petals fallen on running water pass by,
This is an earthly paradise beneath the sky.

1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。

2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学习障碍,无古文基础也可轻松理解全文,带领读者走进诗的国度。译文细腻唯美,用词拿捏考究,保持了和诗词原作一样的韵律美感和意境。沉醉在诗意中。

3,赏析解读:细细剖析诗句亮点、背景典故、全篇意境、现代价值……帮你更透彻地理解诗词精髓,提高鉴赏能力。点明诗词的时代背景、历史典故……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。

4,诗人小传:读诗也读人,娓娓道来每位诗词名家的生平,带你读懂诗词背后的故事。

5,难字注音:生僻难字皆有注音,帮你无生字障碍地吟诵。

6,主题分类:将百首经典篇目依据章节主题取名分类,每章侧列附注唯美主题词句,让读者感受到整本书立体而细腻的情感。


内容简介
形美、意美、音美,美得沉醉的双语唐诗宋词诗经诗画集词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。

形美、意美、音美,美得沉醉的双语唐诗宋词诗经诗画集

诗家的不朽,铸就300卷唐诗的风骨流韵
词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨
诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭

古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。
诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。
深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。
诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平。
难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。
生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。

三位著名作家执笔,两种语言的韵律融合,
数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。

长安古道、烟雨江南、天山明月、大漠孤烟……
唐诗中有江山如画、金戈铁马;

云中锦书、红笺无色、小窗幽梦、故人万里……
宋词中藏着两宋文采风流,经风雨而妖娆,历岁月而弥香;

有匪君子、青青子衿、南有乔木、山有扶苏……
诗三百,一言以蔽之,思无邪;

诗词,是傲视古今的中国文学巅峰,不读,则不知中国文学有多美。


作者简介
许渊冲·北京大学教授,翻译家,毕业于西南联大,笔耕不辍60年,诺贝尔文学奖候选人。·国际翻译界最高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,(首位获此大奖的亚洲翻译家)。·国家汉办“国际汉学翻译大雅奖”·国家文化部授予其2015年“中华之光—传播中华文化年度人物”·师从钱锺书学习英文翻译时钱先生评价:“灵活自如,令人惊奇。”·著译包括《诗经》《楚辞》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。中国作家协会会员,畅销书作家。喜乡居草本生活。擅诗歌、散文写
Translation missing: zh-CN.general.search.loading