{"product_id":"高启-诗人的穷途","title":"高启：诗人的穷途","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cimg src=\"http:\/\/img56.ddimg.cn\/99999990596727166.jpg\"\u003e\u003cbr\u003e高启何以被称为“明朝最伟大的诗人”？他成长的城市、经历的王朝怎样步步锚定了他的命运？他和张士诚政权有什么关系？朱元璋又是怎样看待高启的？美国学者牟复礼用这本书揭开高启命运的答卷，也就此奠定其在海外汉学界声誉。\n译者团队强强联手，精耕细作，为学术性、可读性保驾护航，北京师范大学副教授颜子楠翻译，北京大学叶晔教授校译。译者按语引证史料，在必要处补充、更正，链接学术前沿；译后记金句迭出，深入、全面而有趣地展现原书的价值与汉译时的思考。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e高启是明代首屈一指的诗人，在某种程度上缔造的有明一代诗歌的气象、规模与轮廓。却在盛年因卷入苏州知府魏观的冤案，横遭腰斩。高启有集传世，但因为始终未被平反，生平记载少之又少，青年时代充满了谜团。本书从高启的诗歌入手，勾勒出高启的行踪与交游。更可贵的是，本书的并不止步于勾稽诗人生平，而是将个人的升沉置于元末大乱、群雄逐鹿与明初的高压时局下。被朱元璋消灭的张士诚政权，是曾让青年高启寄托英雄主义豪情的存在。之后则由幻灭转为疏离，这段经历终成为高启命运中难以摆脱的伏笔。译后记从牟复礼写作此书的学术史意义谈起，旁及西方汉学著作的预设读者与终极追求，又将翻译过程中的种种纠结与思索一一呈现，极富意趣。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e第一章　序幕： 盐贩、书吏、僧人 1　　方国珍 12　　张士诚 16　　陈友谅 20　　朱元璋 26第二章　苏州的年轻诗人 36第三章　青丘子 52第四章　英雄诗人 90第五章　英雄幻灭 120第六章　南京，洪武二年至三年 153第七章　自在的诗人 190第八章　“流槎” 214第九章　灾难 245第十章　落幕 255\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e牟复礼（Frederick W. Mote，1922—2005），美国汉学家，二战时曾被派往中国，支援抗日。战后考入南京金陵大学历史系，获得学士学位，在华期间师从王崇武。1954年获得华盛顿大学博士学位。后辗转日本京都大学、台湾大学、荷兰莱顿大学进行研究与工作，1956年起受聘于普林斯顿大学，1963年升任教授，长期教授中国历史与文化。著有《中国思想之渊源》，参与编写《剑桥中国明代史》。他的英文专著《帝制中国，900-1800》一直以来都是在西方学习宋元明清历史的主要教材。颜子楠为北京师范大学文学院副教授，在伦敦大学亚非学院获得博士学位，深耕于海外汉学及清代文学。叶晔为北京大学中文系教授。专业方向为明代文学。","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47962758119582,"sku":"9787573210227.0","price":28.07,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29705982-1_b_1712725787.jpg?v=1783777224","url":"https:\/\/timesbook.com\/products\/%e9%ab%98%e5%90%af-%e8%af%97%e4%ba%ba%e7%9a%84%e7%a9%b7%e9%80%94","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}