编辑推荐
关注历史、关注实践、关注翻译基本问题与焦点问题,鼓励学术探讨与学术争鸣,鼓励翻译理论创新。
目录
翻译观察 中国传统译论现代转换与创新及其语言问题 / 许 钧 翻译与人生 / 王克非 智能时代文学翻译的“艺·术·心三维”——与郭国良教授的对谈 / 张可人 郭国良译者行为理论和研究关系的一体两面 / 周领顺 译理的“钟摆”——一次译释学的哲学实验 / 刘华文 历史语境下厚翻译与异质文化引进研究——以《天演论》翻译文本为例 / 包通法 黄宇杰 新世纪中国翻译批评的多元特征与理论建设 / 胡作友 张 兰陆王心学视域下的翻译灵感探析 / 杨镇源 从“走近”到“走进”再到“走入”——从《年月日》在日本的接受看中国当代文学 “走出去”及其世界文学性 / 宋 丹 许渊冲中国文学法译历程与特征 / 祝一舒 晚清西方经济学东渐的日语路径:场域、行动者网络与翻译策略 / 刘晓峰 刘禹彤 《玩偶之家》在近代中国的译介与传播——胡、罗合译《娜拉》个案研究 / 吴 萍 汪宝荣