{"product_id":"波兰诗选-一带一路-沿线国家经典诗歌文库-第一辑","title":"波兰诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库（第一辑）)","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e资深翻译家联袂呈献，波兰诗歌汉译的集大成之作。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库·波兰诗选》选译了波兰百位诗人及其三百三十首诗歌，上册为古代、浪漫主义时期、现实主义和青年波兰时期，下册为现当代时期，按照成就和创作数量而选定每位诗人的诗篇数量，全面而丰富地反映波兰诗歌的全貌，包含了波兰从古至今各个时期著名诗人的诗歌选集。\n以一般的眼光看来，波兰或许不是传统意义上的文学大国，但就是这样一个不大的国家，经历了几个世纪曲折艰难的历史，五次获得诺贝尔文学奖，在各种题材、体裁上都取得了极高的成就。尤其是波兰的诗歌，源远流长、丰富多彩，或优美清新、或哲理深刻、或热情澎湃、或斗志昂扬，其精神高度无愧于世界一流。\n在本书中可以看到现存最早的波兰语诗歌《圣母颂》，作为波兰国歌的《波兰军团之歌》，“波兰文学之父”米科瓦伊·雷伊，十六世纪最伟大的诗人扬·科哈诺夫斯基，十九世纪最伟大的诗人亚当·密茨凯维奇，诺贝尔文学奖得主米沃什、希姆博尔斯卡，当代著名诗人鲁热维奇、赫贝特、扎加耶夫斯基，等等，还有更多不易得见的诗人佳作，完整地展现了波兰诗歌的精彩画卷。\n本书由林洪亮先生领衔翻译，并撰写长文概述波兰诗歌发展简史，同时收录张振辉、易丽君等先生的译作，三位主要译者均为多次荣获国内外勋章的波兰语资深翻译家，可谓珠联璧合，是波兰诗歌汉译的集大成之作。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e★编者、译者林洪亮一九三五年九月生于江西南康。中国社会科学院外国文学研究所研究员，中国作家协会会员。波兰华沙大学波兰语文系毕业，获硕士学位。曾任外国文学研究所东欧文学研究室主任，欧美同学会理事和东欧分会副会长。终身享国务院特殊津贴。一九五五年开始发表作品，出版专著有《密茨凯维奇》《显克维奇》《肖邦传》《波兰戏剧简史》。译著有《你往何处去》《十字军骑士》《火与剑》《显克维奇中短篇小说选》《密茨凯维奇诗选》《冻结时期的诗篇：米沃什诗集Ⅰ》《着魔的古乔：米沃什诗集Ⅱ》《希姆博尔斯卡诗集》《肖邦通信集》《人民近卫军》《着魔》《中非历险记》《农民》《林洪亮译文自选集》等。还编选有多种东欧文学作品选集。一九八四年获波兰政府颁发的“ 波兰文化功勋奖章” ，一九九四年获波兰颁发的“心连心奖章”，二○○○年获波兰总统颁发的“十字骑士勋章”，二○一○年获波兰政府颁发的“‘荣誉艺术’银质文化勋章”。二○一九年获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”。★译者张振辉\u003cp\u003e★编者、译者林洪亮\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一九三五年九月生于江西南康。中国社会科学院外国文学研究所研究员，中国作家协会会员。波兰华沙大学波兰语文系毕业，获硕士学位。曾任外国文学研究所东欧文学研究室主任，欧美同学会理事和东欧分会副会长。终身享国务院特殊津贴。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一九五五年开始发表作品，出版专著有《密茨凯维奇》《显克维奇》《肖邦传》《波兰戏剧简史》。译著有《你往何处去》《十字军骑士》《火与剑》《显克维奇中短篇小说选》《密茨凯维奇诗选》《冻结时期的诗篇：米沃什诗集Ⅰ》《着魔的古乔：米沃什诗集Ⅱ》《希姆博尔斯卡诗集》《肖邦通信集》《人民近卫军》《着魔》《中非历险记》《农民》《林洪亮译文自选集》等。还编选有多种东欧文学作品选集。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一九八四年获波兰政府颁发的“ 波兰文化功勋奖章” ，一九九四年获波兰颁发的“心连心奖章”，二○○○年获波兰总统颁发的“十字骑士勋章”，二○一○年获波兰政府颁发的“‘荣誉艺术’银质文化勋章”。二○一九年获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★译者张振辉\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e出生于一九三四年七月。中国社会科学院外国文学研究所研究员，中国作家协会会员。长期从事波兰文学的研究和翻译工作，著有《波兰文学史（上下）》《波兰文学和汉学研究文集》《密茨凯维奇传》《显克维奇评传》和《莱蒙特——农民生活的杰出画师》，译有波兰诗歌、小说、戏剧、散文、文学理论和汉学著作等七百余万字，曾获波兰总统和波兰文化、教育、外交等各部门授予的功勋奖章及各种荣誉称号。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★译者易丽君\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e北京外国语大学教授，博士生导师。一九三四年十二月出生，一九五四年从武汉大学中文系到波兰华沙大学波兰语文系学习，一九六○年获硕士学位。回国后分配到中央广播事业局苏东部工作，一九六二年调任北京外国语学院东欧语系。长年从事波兰语言文学教学、文学翻译和研究工作，取得了突出成绩。发表文学论文二十篇，撰写的专著有《波兰文学》《波兰战后文学史》，合译的译著有《名望与光荣》《先人祭》《塔杜施先生》《火与剑》《洪流》《伏沃迪约夫斯基骑士》《十字军骑士》《费尔迪杜凯》《太古和其他的时间》等十余部。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一九八四年、一九九七年分别获波兰人民共和国、波兰共和国文化功勋奖章、二○○○年和二○一一年分别获得波兰总统颁发的波兰共和国骑士十字勋章和波兰共和国军官十字勋章。二○一二年获波兰文学翻译最高奖“穿越大西洋奖”。二○一八年获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”。二○二二年二月于北京病逝。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★译者赵刚\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e北京外国语大学教授，博士生导师。现任北京外国语大学党委常委、副校长。主要研究领域包括：波兰语教学、波兰文学、中波关系以及中东欧研究等。出版专著、译著、编著三十余部，在国内外发表论文四十余篇，主持或参与国家级、省部级项目多项。曾先后获得波兰多所高校的表彰，二○一○年荣获波兰文化与民族遗产部颁发的“波兰文化功勋奖章”，二○一八年获波兰“Gloria Artis”文化功勋奖章。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★译者闫文驰\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一九九○年生，北京人。旅欧学者，毕业于北京大学、波兰绿山大学、华沙大学。译著有《乌尔罗地》《太阳系》《星座》《宇宙之形》《科学时代：引领未来的关键技术》《射电宇宙》等（含合译）。\u003c\/p\u003e \u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e总序／1前言：波兰诗歌发展概述／1波兰古代诗歌波兰中世纪宗教歌曲圣母颂／4卢布林的贝尔纳特舌头是最好的器官／6青蛙选王／8米科瓦伊·雷伊书的简短前言／11致小酒馆／13扬·科哈诺夫斯基致健康／15赞歌／16","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46180370481310,"sku":"9787521220995","price":70.56,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29605216-1_b_1690253569.jpg?v=1772705757","url":"https:\/\/timesbook.com\/products\/%e6%b3%a2%e5%85%b0%e8%af%97%e9%80%89-%e4%b8%80%e5%b8%a6%e4%b8%80%e8%b7%af-%e6%b2%bf%e7%ba%bf%e5%9b%bd%e5%ae%b6%e7%bb%8f%e5%85%b8%e8%af%97%e6%ad%8c%e6%96%87%e5%ba%93-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e8%be%91","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}