{"product_id":"梁实秋翻译研究中华译学馆-中华翻译家研究文库","title":"梁实秋翻译研究(中华译学馆·中华翻译家研究文库)","description":"\u003cstrong\u003e编辑推荐\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e以理性的观点，持平的态度，以事实为根据\n从大量的一手资料中抽丝剥茧，理论精当，分析细致\n全面阐述梁实秋翻译思想的发展脉络\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e梁实秋不仅是我国著名的文学家、文学评论家、辞典编纂家，更是一位重要的翻译家，在中国文学史及翻译史上都占有重要的地位。历时三十七年独自译完莎士比亚全集，是他非常令人瞩目的成就。《梁实秋翻译研究》从诗学、政治意识形态、“赞助人”和“专业人士”等多个角度，结合大量的一手资料，全面阐述了梁实秋的翻译思想，梳理了梁实秋的翻译思想、文艺思想与其翻译活动的互动关系。《梁实秋翻译研究》作者以一种冷静、严谨、客观的态度展开论述，立论精准，分析细致，为读者勾勒出了一个清晰可循的头绪。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e前言十年磨一剑——序言章  引言第二章  诗学与翻译（一）：翻译思想节  翻译态度第二节  翻译功用及翻译目的第三节  翻译标准第四节  翻译策略第三章  诗学与翻译（二）：文艺思想节  梁实秋的文艺思想第二节  梁实秋文艺思想对其翻译的影响  一、《莎士比亚全集》的翻译  二、《阿伯拉与哀绿绮思的情书》的翻译  三、《结婚集》的翻译\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e白立平，香港中文大学翻译学博士，曾担任香港中文大学翻译系助理教授，现为香港岭南大学翻译系助理教授。在重要国际学术刊物上发表论文三十多篇，其中有十余篇发表于A\u0026amp;HCI及SSCI刊物。","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47922957680798,"sku":"9787100204408.0","price":37.75,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"url":"https:\/\/timesbook.com\/products\/%e6%a2%81%e5%ae%9e%e7%a7%8b%e7%bf%bb%e8%af%91%e7%a0%94%e7%a9%b6%e4%b8%ad%e5%8d%8e%e8%af%91%e5%ad%a6%e9%a6%86-%e4%b8%ad%e5%8d%8e%e7%bf%bb%e8%af%91%e5%ae%b6%e7%a0%94%e7%a9%b6%e6%96%87%e5%ba%93","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}