编辑推荐
9787220126437  暮色将尽9787220126611  逃走的伸子9787220118807  文青之死9787522510545  幽女出没的地方9787559464286  看得见风景的房间9787505749979  湖面如镜9787220119057  其后9787220105203  台风天
内容简介
《暮色将尽》《暮色将尽》是戴安娜·阿西尔的代表作,获得了科斯塔传记奖、美国国家图书评论奖等众多奖项,是她临近90岁高龄时写下的一本老年生活随笔,言辞坦率豁达,饶有趣味。她由步入老年的种种变化说起,夹杂着对自己过去人生的回忆,她大方回忆自己的几段情史,坦承自己对错失母亲身份的淡然,诚实面对老年的痛楚,但也仍满怀热情地谈起在园艺、绘画、读书、写作等过程中收获到的新鲜体验。总体而言,阿西尔为我们展现了一个非常独特的女性样本,让我们看到一个普通的知识女性,是如何在与世界的周旋中保存独立的自我,并最终坦然面对衰老与人生终点。《逃走的伸子》远洋留学的文学少女,爱上了虚弱的文青,她不顾旁人反对,毅然走入期待中的婚姻。未来的信条……现实的幻灭,一个不愿做笼中鸟的女人,勇敢直视理想的失落,伸出手触摸自由。

《暮色将尽》

《暮色将尽》是戴安娜·阿西尔的代表作,获得了科斯塔传记奖、美国国家图书评论奖等众多奖项,是她临近90岁高龄时写下的一本老年生活随笔,言辞坦率豁达,饶有趣味。

她由步入老年的种种变化说起,夹杂着对自己过去人生的回忆,她大方回忆自己的几段情史,坦承自己对错失母亲身份的淡然,诚实面对老年的痛楚,但也仍满怀热情地谈起在园艺、绘画、读书、写作等过程中收获到的新鲜体验。

总体而言,阿西尔为我们展现了一个非常独特的女性样本,让我们看到一个普通的知识女性,是如何在与世界的周旋中保存独立的自我,并最终坦然面对衰老与人生终点。

《逃走的伸子》

远洋留学的文学少女,爱上了虚弱的文青,她不顾旁人反对,毅然走入期待中的婚姻。未来的信条……现实的幻灭,一个不愿做笼中鸟的女人,勇敢直视理想的失落,伸出手触摸自由。

《逃走的伸子》是日本作家宫本百合子依据亲身经历所写的自传性小说,讲述了一位出身中产阶级的年轻女性伸子赴美、恋爱、结婚、与丈夫产生矛盾、离婚、重拾文学创作的整个过程,最后自我意识觉醒而迈向理想的生活。小说中,伸子与丈夫、与母亲、与女性密友等人的关系错综交织,场面描绘扣人心弦。

日本私小说擅长自我暴露的叙述方式,素以深挖人物心理的特点著称。惯常的生活看似风平浪静、没有剧烈冲突,人物的感受却危机四伏、暗潮汹涌。文字叙述上,由于作者受到托尔斯泰等俄国小说家影响,表现出非常细腻的写实风格。

《文青之死》

“九则故事,尽管角色、情节有异,但大抵是内在生命与现实相互牵制或漠视的故事,症状表现为错误的情感、志业的彷徨——多数文青人生正是在这两者病去了大半。”

昔日文青,却已成我辈中年。但他们曾有理想与实践,对社会的感受、冲撞世界的步伐,皆远超众人。如今,那些过去种种,是否还留下些什么?疲于应付现实的文青们,又是否仍怀抱着什么?

对拥有敏感真挚之心的许多文青,《文青之死》是小说家给他们的安慰,也是走下去的期盼:“道阻且长,让我们一起继续”。

《幽女出没的地方》

本书是日本女作家松田青子根据日本歌舞伎、落语等传统曲艺和民间传说创作的故事集,包含独立又相互关联的十七个短篇。

古老故事中的各色幽女,纷纷来到了现代都市:向失业男子兜售牡丹灯笼的女销售员、叮嘱外甥女珍视毛发力量的显灵阿姨、上岸报恩的冤死女孩、中规中矩生活了一辈子的白狐主妇、帮助单身母亲的育儿幽灵,以及皿屋敷的阿菊……

一位名叫汀先生的神秘男子注意到了这些人身上的才能,并雇他们成为公司的员工:他们齐聚一堂,共同构建起一个极具颠覆性的幽灵之国。这个公司默默为人们提供着陪伴与支持,负起了增加就业、照顾孩子、守护城镇等责任。那些曾被规训、侮辱与伤害的生命,终于得以自由地变身,自在地生活。

松田青子以古老的故事为蓝本,并以女性主义视角进行重新演绎,剖露奇幻传说中的幽暗真相,为其注入精微的现实观察。全书笔调诙谐,洞见犀利,兼具精致的怪谈气息和现代都市感,为我们呈现了一个人类被那些野性而真实的力量所安慰、引导、挑战和改造的世界。

《看得见风景的房间》

本书讲述的是一个爱情故事,发生在意大利和英格兰两地。一位英国中产阶级淑女露西和表姐到意大利的佛罗伦萨旅行,与一对父子同住在一家旅馆里。露西因为所住的房间无法眺望城市美景而抱怨不已,父子两人愿意与她们调换房间。通过一段时间的接触,乔治喜欢上了露西。露西出于英国的礼法观念约束,拒绝了乔治的表白。返回英国后,露西与塞尔西订了婚,但是在相处过程中,露西发现很难接受塞尔西,之后露西又重逢了乔治,她的感情一发不可收。最后她决心冲破传统礼俗,解除已有的婚约,最终与乔治有情人终成眷属。

《湖面如镜》

是远嫁台湾的外籍新娘,孤注一掷地紧拥住丈夫和前妻所生的孩子;也是骤失爱猫的妻,渐日形销骨立,穿过墙与墙的缝隙而去;是为了心爱的牧师,募款建造教堂的妓女;也是崩溃之后,终日裸着身子梦游的女精神病患。女人,女人,在小说里,她们喧嚣也沉默,互相指认出自己的身世。

九则短篇,深深浅浅地叠出当代女人的身影。女人总在出走,又禁不住回眸,在凝视与凝视间转换形貌,在索求中,尝到活着的爱与苦。

《其后》

“所以,这并不是一本关于五月的书,而是关于我自己,其后与幸存之书。”

“如今,我航过那个郁闷的赤道无风带了吗?我即将出发去哪里?抑或,我从何处归来?写作的船帆下垂搁置了非常久,水天一色,雾气茫茫,记忆的魔山,五月,想来不只是我陪她走过一段性别认同之路,她也伴我熬过一段非常漫长的写作认同之旅,即便是她已经不存在的岁月里,她的形象及其书写,对我是一种抚慰,也是一种刺痛,我们曾经彼此反对,却又同时扮演倾听者的角色,无论是不断攀高追寻,或是不断挖深内化,我们争执,终致谅解,了悟彼此并没有太大的冲突。”

《台风天》

九篇小说讲述的都是平凡人物的生活,但也许人物并不重要,主人公其实正是生活本身,它无形、淡漠,像一场台风刮过,渺小的人物仿佛被风扫荡的杂物,但他们又对生活投注了那么多的感情,认定这生活是属于自己的,哪怕所有的愿望都被风吹散了。

 


作者简介
《暮色将尽》著者:[英]戴安娜·阿西尔(Diana Athill,1917-2019)英国知名文学编辑、作家,1917年出生于英国诺福克,安德烈·多伊奇独立出版社的创始董事,被誉为“20世纪最杰出的编辑之一”。76岁退休后开始进行文学创作,撰写了小说及多部回忆录,获得科斯塔传记奖等诸多奖项,从此声名远扬。她一生未婚,于2019年1月在伦敦一家临终关怀医院去世,享年101岁。译者:曾嵘1990年毕业于武汉大学,译作发表于《译林》等杂志,已出版译著十余部。《逃走的伸子》

《暮色将尽》

著者[英]戴安娜·阿西尔(Diana Athill,1917-2019)

英国知名文学编辑、作家,1917年出生于英国诺福克,安德烈·多伊奇独立出版社的创始董事,被誉为“20世纪最杰出的编辑之一”。76岁退休后开始进行文学创作,撰写了小说及多部回忆录,获得科斯塔传记奖等诸多奖项,从此声名远扬。她一生未婚,于2019年1月在伦敦一家临终关怀医院去世,享年101岁。

译者:曾嵘

1990年毕业于武汉大学,译作发表于《译林》等杂志,已出版译著十余部。

《逃走的伸子》

宫本百合子(1899—1951),出生于东京,父亲是日本知名建筑师中条精一郎,母亲是明治时代启蒙思想家西村茂树之女。12岁便模仿《源氏物语》写古典长篇小说,17岁进入日本女子大学英文科,同年发表以穷苦人民生活为题材的处女作《贫穷的人们》,从此正式步入文坛,被誉为“天才少女”。19岁赴美,结识了研究古典东洋语言学的荒木茂,隔年结婚。其代表作《逃走的伸子》,就是以这段仅维持了5年的婚姻为背景创作的自传性私小说。1927年,宫本赴欧洲各地考察,这段经历促使她的写作风格转向,开始走上无产阶级文学道路,陆续推出《两个院子》《风知草》等作品,始终站在推动民主主义文学运动、妇女运动与追求和平的前线。即使身陷囹圄,她依然坚持创作小说、撰写评论随笔。对于20世纪50、60年代的中国知识分子来说,除了小林多喜二,宫本百合子也是非常有声望的日本作家。

《文青之死》

赖香吟,1969 年出生于台湾台南市。毕业自台湾大学经济系、东京大学综合文化研究科。曾任职于诚品书店、台湾文学馆筹备处、成功大学台湾文学系。

获有 1987 年“联合文学巡回文艺营创作奖”短篇小说首奖、1995 年“联合文学小说新人奖”中篇小说首奖、1997 年“吴浊流文学奖”小说奖佳作、1998 年“台湾文学奖”短篇小说首奖、2008 年“金鼎奖”图书类主编奖与九歌出版社“年度小说奖”、2012 年“台湾文学奖”图书类长篇小说金典奖、2017 年“吴浊流文学奖”小说奖正奖与“金鼎奖”优良出版品推荐、2019 年“台湾文学奖”图书类金典奖。

曾校译《龙瑛宗全集》,主编《邱妙津日记》。著有文集《史前生活》《天亮之前的恋爱》,小说《散步到他方》《雾中风景》《岛》《其后 それから》《文青之死》《翻译者》,并与他人合著书籍配乐专辑《不如去流浪》。

《幽女出没的地方》

松田青子(まつだ あおこ,1979— )

日本女作家,也是文学译者,2013年,处女作《可收纳》获得“三岛由纪夫奖”和“野间文艺奖”提名。2019年,短篇小说《死去的女人》入围雪莉·杰克逊奖短名单。2021年,《幽女出没的地方》获得世界奇幻文学奖。

陈晓淇

浙江绍兴人。现为日本关西大学博士研究生,日本通译翻译协会会员。译作有《如是我闻》《推理要在晚餐后》等。

《看得见风景的房间》

著者简介

M.福斯特(E. M. Forster, 1879–1970)英国小说家,生于伦敦中产家庭,公学毕业后进入剑桥大学学习。1901年毕业,到希腊、意大利旅行。一战时曾参加国际红十字会,在埃及的亚历山大服役。作品以精致的情节和微妙的讽刺意味知名,主要有小说《看得见风景的房间》《霍华德庄园》《印度之行》、评论著作《小说面面观》。

译者简介

吴文权,毕业于南京大学外国语学院,后留学德国,现任教于广东外语外贸大学。译作包括《文学的读法》《幽默》《中国叙事:批评与理论》,《呼吸秋千》(与余杨合译),《中国文化精要》《西方文化精要》英译本(主译之一)等。

高韵,非典型译者。曾旅居法国、美国、澳大利亚以及日本等多个国家,足迹遍布五个大洲、二十六个国家,现坐标上海。会说英语、法语和日语。热爱英国文学以及印象派艺术,曾译作品包括J . K . 杰罗姆的《三人同舟》,霍华德 · 奥弗林 · 斯特吉斯的《蒂姆:学校生活故事》,以及露丝 · 麦克纳利 · 巴沙尔《艾莉的手绘日记》。

《湖面如镜》

淑芳,1970 年出生于马来西亚吉打州。先后毕业于马来西亚理科大学物理应用系、政大中文研究所、新加坡南洋理工大学中文系博士班。担任过工程师、报刊记者、大学讲师。

曾获 2002 年“时报文学奖”短篇小说评审奖、2008 年“联合报文学奖”短篇小说评审奖、2015 年“九歌年度小说奖”与 2016 年“马华长篇小说创作发表专案”补助。

著有短篇小说集《迷宫毯子》《湖面如镜》。

《其后》

赖香吟,1969 年出生于台湾台南市。毕业自台湾大学经济系、东京大学综合文化研究科。曾任职于诚品书店、台湾文学馆筹备处、成功大学台湾文学系。

获有 1987 年“联合文学巡回文艺营创作奖”短篇小说首奖、1995 年“联合文学小说新人奖”中篇小说首奖、1997 年“吴浊流文学奖”小说奖佳作、1998 年“台湾文学奖”短篇小说首奖、2008 年“金鼎奖”图书类主编奖与九歌出版社“年度小说奖”、2012 年“台湾文学奖”图书类长篇小说金典奖、2017 年“吴浊流文学奖”小说奖正奖与“金鼎奖”优良出版品推荐、2019 年“台湾文学奖”图书类金典奖。

曾校译《龙瑛宗全集》,主编《邱妙津日记》。著有文集《史前生活》《天亮之前的恋爱》,小说《散步到他方》《雾中风景》《岛》《其后 それから》《文青之死》,并与他人合著书籍配乐专辑《不如去流浪》。

《台风天》

1983年生于上海,现生活于北京。毕业于华东师范大学新闻学系,此后在媒体及非营利艺术机构任职。作品曾获第二十六届《联合文学》小说新人奖短篇小说推荐奖。

 

 


Translation missing: en.general.search.loading