{"product_id":"中国文学译介与传播模式研究-以英译现当代小说为中心","title":"中国文学译介与传播模式研究：以英译现当代小说为中心","description":"\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e内容简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e本书从社会翻译学理论视角，以鲁迅、莫言、余华小说英译为个案，尝试考察五种重要译介与传播模式的运作机制，并讨论其对中国文学“走出去”的启示意义。    本书以中国现当代小说英译与传播为考察中心，聚焦于鲁迅、莫言、余华作品。    本书主体由八章构成。前三章阐明本课题研究的背景、采用的理论框架、研究方法及分析模式；后五章是基于个案分析的译介与传播模式专题研究。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e作者简介\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e汪宝荣，香港大学翻译学博士，杭州师范大学外国语学院教授，学术委员会委员，翻译研究所所长。中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会副会长。主要研究方向为社会翻译学、中国文学文化译介与传播和中国翻译史等。\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e绪论章  国内外相关研究述评  节  国外社会翻译学研究现状  第二节  国内社会翻译学研究现状  第三节  21世纪以来中国文学译介与传播研究  小结第二章  理论框架  节  布迪厄的社会学理论  第二节  行动者网络理论  第三节  社会翻译学理论模式第三章  关键词、研究方法与分析模式  节  核心关键词释义  第二节  研究路径与方法  第三节  中国现当代小说译介与传播模式","brand":"当当","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46181972738206,"sku":"9787308221283","price":39.67,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0728\/0158\/3262\/files\/29377075-1_b_3.jpg?v=1772545041","url":"https:\/\/timesbook.com\/products\/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e6%96%87%e5%ad%a6%e8%af%91%e4%bb%8b%e4%b8%8e%e4%bc%a0%e6%92%ad%e6%a8%a1%e5%bc%8f%e7%a0%94%e7%a9%b6-%e4%bb%a5%e8%8b%b1%e8%af%91%e7%8e%b0%e5%bd%93%e4%bb%a3%e5%b0%8f%e8%af%b4%e4%b8%ba%e4%b8%ad%e5%bf%83","provider":"Timesbook Inc","version":"1.0","type":"link"}