内容简介
作者多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受限制,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了作者部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。 外国文学论丛许钧 聂珍钊 主编《法国文学散论》许钧著

作者多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受限制,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了作者部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。

外国文学论丛

许钧 聂珍钊 主编

《法国文学散论》

许钧著

《当代英美文学散论》

郭国良著

《德国文学散论》

范捷平著

《欧美现代主义文学散论》

高奋著

《早期英国文学与比较文学散论》

郝田虎著

《外国文学研究散论》

聂珍钊著

《外国文学经典散论》

吴笛著


作者简介
郭国良浙江东阳人,浙江大学外语学院教授,博士生导师,中国翻译协会理事,浙江省翻译协会常务副会长兼秘书长,浙江省作家协会文学译介委员会主任,浙江大学翻译学研究所所长。迄今已翻译出版50多部文学作品,其中《斯蒂芬·哈珀在读什么——扬·马特尔给总理和书虫荐书》《儿童法案》《坚果壳》《童年往事》《的故事》等登上多个图书排行榜。代表译作有《赎罪》《水之乡》《被释放的祖克曼》《无可慰藉》《终结的感觉》《月亮虎》等。
目录
003踽躅纽约城,吁嘘少年事——浅析霍尔顿“守望梦”的实质007薇拉·凯瑟女性人物性格刻画艺术管窥018穿行于历史与故事之间——格雷厄姆·斯威夫特小说简述037黑白世界的苦果——读艾奇麦·丹戈《苦果》043直击人性弱点——评库切新作《慢人》053论《盲刺客》中的存在主义介入观067“宿命”下的自由生存——《别让我走》中的生存取向080在艺术与生命交汇处——试论翁达杰的力作《遥望》
Translation missing: en.general.search.loading